Что такое сонет, венок сонетов? Учимся писать сонеты и переводить инструкции Сонет правила написания.

Изучая литературу, невозможно упустить из внимания такую форму лирики, как сонет. Достаточно сложно разобраться, что же такое сонет, примеры которого можно увидеть у многих авторов. Все энциклопедии говорят о том, что это - сложная форма, однако встречается множество на первый взгляд непохожих по написанию произведений под этим названием. Итак, сонет - это лирическое стихотворение из 14 строк. Эта разновидность поэзии заслужено считается едва ли не самой сложной в написании, ведь при их составлении необходимо придерживаться множества правил и принципов. К тому же они отличаются особенно литературным, возвышенным языком и философской темой.

Составление сонетов

Образно стихотворения-сонеты можно поделить на каноничные и неканоничные. Классических произведений не так уж и много, большинство стихотворений имеет отклонения от правил, однако в них все же должны быть заметны основные черты, присущие жанру.

Также есть несколько форм сонетов:

  • итальянская (abab abab cdc dcd или cde cde);
  • английская (abab cdcd efef g);
  • французская (abba abba ccd eed).

Правила прописаны достаточно четко, однако сейчас уже практически никто их в точности не придерживается. Есть множество примеров сонетов с лишними строками или неканоничными строфами, среди них есть даже белые стихи. Тем не менее все они остаются сонетами. А потому сказать четко и просто, что же такое сонет, очень сложно, ведь надо помнить, что сонет - такое произведение, которое является твердой формой, но тем не менее он отличается величайшим многообразием вариаций.

Каноны написания сонетов

В эпоху Ренессанса были сформированы основные правила написания сонетов, а именно:

  1. Первое и главное правило - сонет состоит из 14 строк. Они могут образовывать два катрена (четверостишие) и два терцета (трехстишие) или же три катрена и дистих (двустишие).
  2. Правильное развитие темы имеет определенную формулу: тезис - антитезис - синтез - развязка.
  3. Сонет имеет определенный размер - пятистопный и шестистопный ямб.
  4. Каждая из четырех строф стихотворения являет собой законченную мысль.
  5. Мелодичность, которая достигается путем чередования мужской и женской рифм.
  6. Использование только точных рифм.
  7. Использование слов только один раз, повторов быть не должно.
  8. Каноничный сонет содержит 154 слога.

Вариации не каноничных сонетов

Вот некоторые из них:

  1. Онегинская строфа - очень сложный вид стихотворения. Состоит из трех четверостиший, написанных с перекрестной, парной и опоясывающей рифмой, и одного двустишия. Впервые был использован Пушкиным в его романе «Евгений Онегин».
  2. Опрокинутый сонет - форма сонета, в которой терцеты стоят перед катренами.
  3. Хвостатый сонет - в данном случае к 14 строкам сонета добавляется еще одна строка или даже несколько терцетов.
  4. Половинный - вполне отвечает своему названию, он состоит из одного катрена и одного терцета.
  5. Безголовый сонет - вид стихотворения сонета, в котором отсутствует первое четверостишие.
  6. Хромой - имеет укороченную последнюю строку в катренах.
  7. Сплошной сонет - имеет полное количество строк, но написан лишь на двух рифмах.

Венок сонетов

Одна из форм поэмы, которую также можно отнести к разновидности сонета. Как и для всех стихотворений этого жанра, ему присуща сложная структура, однако он имеет еще более сложное строение, написать такое произведение дано далеко не каждому поэту. Венок сонетов - это произведение, состоящее из 15 сонетов. Его особенностью является то, что основная мысль произведения вкладывается в последний сонет венка, так называемый магистрал, он пишется первым. После пишутся остальные его части - первый сонет начинается с первой строки магистрала, заканчивается - второй, второй сонет начинается последней строкой первого отрывка, заканчивается третей строкой пятнадцатого. И так далее вплоть до четырнадцатой части произведения, она начинается последней строкой основного сонета и заканчивается первой, закрывая кольцо сонетов. Этот вид лирики родился в Италии в XIII веке, встретить примеры таких сонетов можно у многих русских и зарубежных авторов.

Тематические группы сонетов

Есть несколько групп (видов) сонетов в зависимости от их тематики:

  • любовные;
  • портрет;
  • поэтический манифест;
  • иронический;
  • посвящение.

Изначально сонеты были призваны выражать любовь их автора, что ярко выражено в сонетах Петрарки. Однако позднее все изменилось. Темы сонетов стали более разнообразны. Например, этот жанр очень приближен к изобразительному искусству портретными описаниями женщин. В них мастера слова выражали свое личное глубокое почтение к женщинам, восхищались ими и превозносили. Мысли, которые автор брал за основу сонета, независимо от его тематики, имели одну общую черту - красоту и глубину. Исключением являются лишь иронические сонеты, в которых автор преднамеренно делает содержание стиха более приземленным.

История жанра

Появление этого жанра приходится на начало XII века, его родоначальником принято считать Джакомо да Лентини - итальянского поэта, жившего при дворе Фридриха II. Популярность этот вид лирики получил не сразу, известность ему принес Гвидо Кавальканти, а в Европе они стали популярны благодаря Франческо Петрарке. Наибольшее распространение сонет получил в эпоху Возрождения, он стал практически главным жанром лирики, его писали практически все поэты этого времени. Среди них Микеланджело, Шекспир и множество других. Позже, в XVII веке, в трактате «Поэтическое искусство» Николы Буало была сформирована теория написания сонетов, правила, прописанные в нем, считались каноном долгое время.

Русские поэты пришли к этому жанру лишь в XVIII веке. Первый русский сонет был написан В. К. Тредиаковским и являлся переводом произведения де Барро. Тредиаковский к тому же установил обязательное количество строк и наличие философской темы как обязательные принципы написания сонетов, которые используются по сей день. Среди русских поэтов также нельзя не упомянуть Пушкина. Он не просто писал этом жанре, в своем произведении «Сонет» поэт представил его историю, перечислил современных авторов, пишущих в этом жанре, тем самым подчеркнув его актуальность.

В XIX - XX столетиях популярным стал венок сонетов. Как и сам сонет, он возник в Италии. Первые примеры венков принадлежат поэтам Серебряного века. В мировой поэзии известно более шестисот таких произведений.

Уильям Шекспир

Кульминацией творчества всех литераторов эпохи Возрождения стали произведения Уильяма Шекспира. Они собрали и углубили все лучшие черты литературы этой эпохи. В биографии Шекспира множество белых пятен и тайн. Он начинал свой путь с работы суфлера и помощника режиссера в театрах, позже он стал актером, однако по-настоящему раскрыть свои таланты ему удалось в писательском деле, а именно в драматургии. Творчество Шекспира можно поделить на три периода. Творчество этого поэта отличается разнообразием не только жанров, но и тематик, эпох и народов. Оно, казалось бы, абсолютно типично для эпохи Возрождения, эмоциональность, стремительность развития событий, некая даже сказочность и фантазийность встречались и у прочих драматургов того времени. Однако произведения Шекспира отличаются гармонией и поразительным чувством меры в этом море страстей.

Периоды в творчестве Шекспира

Первый период выделяется оптимизмом, сказочностью и легкими жизнерадостными мотивами. Первые произведения автора не отличались от классических тяжелых для восприятия форм и сюжетов со множеством действующих лиц. Таким образом молодой поэт постигал азы драматургии. Позже он начал привносить в поэзию свежие идеи, наполнять их новым смыслом и искать более отточенные, идеальные формы, не отходя от канонов драматургии Ренессанса. В то же время он пишет цикл сонетов, которые обретают должную известность лишь с возникновением романтизма.

Второй период значительно отличается от первого, ему присуща особая трагичность и даже некоторый пессимизм. В эту пору писатель ставит перед собой сложные жизненные проблемы, которые находят свое воплощение в трагедиях.

Третий период обозначен трагикомедиями, счастливому финалу пьес предшествует настоящее буйство страстей с острым драматизмом.

Сборник "Сонеты"

Впервые сборник Шекспира «Сонеты» был опубликован в 1609 году. Вокруг книги ходит не меньше тайн и мифов, чем вокруг биографии этого таинственно поэта. Многие сомневаются, что сонеты в цикле стоят в правильном порядке: одни предполагают, что такая расстановка принадлежит издателю или редактору, другие и вовсе полагают, что они расположены произвольно. Тем не менее расклад сонетов в сборнике имеет большое значение для понимания его сути. Традиционно принято воспринимать сборник таким образом: действующими лицами выступают лирический герой, его друг и возлюбленная (смуглая леди). Большая часть сонетов о любви автора (лирического героя) к его другу, чистой и волшебной, это возвышенная и верная настоящая дружба. Чувства к смуглой леди у автора, напротив, низменные и плотские, это страсть и притяжение, что порабощают его разум. В то же время многие приписывают стихотворениям, посвященным юноше, гомосексуальный подтекст, эти подозрения усиливает и то, что из 154 сонетов только последние 26 посвящены смуглой даме. Тем не менее подтверждение этих предположений и так и не было обнаружено. Существенным отличием сонетов Шекспира от прочих произведений поэтов той эпохи является то, что образ возлюбленной изображен не как мифический идеал красоты, а как вполне земная женщина.

Сонеты из сборника можно поделить на отдельные тематические группки, однако все они вырисовывают целостную картину сложных взаимоотношений персонажей. Любовь автора приносит не только счастье, но и боль разочарования, его леди изменяет ему с другом. Драматизм и накал страстей нарастают, но поэт все же понимает, что он не может потерять их обоих, а дружба важнее страсти.

Многие исследователи творчества Шекспира видят в этом сборнике автобиографию, передающую настоящие чувства и переживания поэта, настоящую исповедь в лирической форме.

Переводы шекспировских сонетов

Первые переводы сонетов Уильяма Шекспира, написанные в начале XIX века, были достаточно слабыми с эстетической точки зрения. Однако стоит отметить, что такие сонеты, которые покорили читателей, появились уже к началу XX столетия. Именно эти переводы принято считать классикой. Прежде всего это сонеты в переводе Маршака, идеально передающие идеи и суть оригинала. За них поэт даже получил Сталинскую премию второй степени.

А переведенные Пастернаком сонеты в точности передают задумку автора. Поэт очень кропотливо работал над переводами, некоторые отрывки он переписывал по несколько раз, пока не получал идеальный перевод. Пастернак перевел немало произведений Шекспира, самым известным из переводов стал «Гамлет», но вот среди них только три сонета.

Среди поэтов, переводивших работы великого драматурга, также особо выделяются мастерством Чайковский, Степанов и Кузнецов.

Помимо Шекспира, примеры сонетов можно найти в творчестве других известных авторов. Среди них поэты различных национальностей и эпох, но всех их объединяет красота слога и возвышенность мысли в их произведениях.

Великий итальянец

Сонеты Франческо Петрарки, вошедшие в "Книгу песен", принесли поэту великую славу, а самому жанру - широкое распространение. Наиболее известные произведения воспевали женщину Лауру. Имя, выбранное им для своей возлюбленной, гармонично вписывается в концепцию сонетов, оно возвышенное и воздушное, как и чувство, которое описывает автор. Франческо Петрарка в сонетах также рисует красоту природы. Тем не менее она призвана лишь больше подчеркнуть очарование Лауры, ее изящность и притягательность. Читая эти стихотворения, можно как нельзя лучше понять, что такое сонет, вычурные сравнения, обожествление предмета обожания, наделение его неземными, идеальными чертами. "Книга песен" разделена на две части: "На жизнь Лауры" и "На смерть Лауры". В первой части Лаура представляется как женщина, воплощение красоты и прелести всего мира. Во второй она ангел, оберегающий и вдохновляющий поэта. Сборник имеет хронологический порядок, начиная от зарождения прекрасного чувства любви в груди поэта и вплоть до превращения этой любви, уже поутихшей после смерти предмета обожания, во вселенское, райское, идеальное чувство.

Шарль Бодлер

Шарль Бодлер стал предшественником и учителем символистов, глубина образов и идей выражена не только в сонетах. В своих сборниках поэт выражает единство музыки и слова, красоту мысли, некую готичность и особую притягательность сотворенных им образов. Эта задумка воплощается и в сонетах, вошедших в сборник «Цветы зла». Эти произведения как нельзя лучше иллюстрируют, что такое сонет, и какие особые идеи он должен передавать.

ПРО СОНЕТ КАК ТАКОВОЙ - ТЕОРИЯ

Сонет - мир в миниатюре

Подготовила Светлана Рублева для интерлитовского конкурса сонетов
14.11 - 14.12.03

Сонет (итал. sonetto, от прованс. sonet - песенка) - вид (жанр) лирики, основным признаком которого является объем текста. Сонет всегда состоит из четырнадцати строк. Другие правила сочинения сонета (каждая строфа заканчивается точкой, ни одно слово не повторяется) соблюдаются далеко не всегда. Четырнадцать строк сонета располагаются двояко. Это могут быть два катрена и два терцета или же три катрена и дистих. Предполагалось, что в катренах всего две рифмы, а в терцетах могут быть либо две рифмы, либо три.

Итальянская форма сонета требует следующую рифмовку:

abab abab cdc dcd (или cde cde)

Французская форма сонета отличается тем, что в катренах кольцевая рифмовка, а в терцетах три рифмы:

abba abba ccd eed

Широкое распространение получила английская форма сонета в силу того, что в ней обнаруживается заметное упрощение, связанное с увеличением числа рифм:

abab cdcd efef gg

С точки зрения содержания сонет предполагал определенную последовательность развития мысли: тезис - антитезис - синтез - развязка. Однако этот принцип также далеко не всегда соблюдается.

Генезис сонета вызывает много споров. Возможно, сонет первоначально был отдельной строфой в провансальской лирике и входил составной частью в кансону трубадуров. Однако это только гипотеза. Более принято считать родиной сонета Италию или даже конкретнее - Сицилию. В качестве наиболее вероятного первого автора сонета называют Джакомо да Лентино (первая треть XIII века) - поэта, по профессии нотариуса, жившего при дворе Фридриха II. Установить точно дату появления первого сонета затруднительно вследствие чрезвычайно активной миграции жанра.

В самом термине усматривается указание на то, что это «звучащая» поэтическая форма. В этой связи особое значение придается музыкальности сонета. На этом в свое время акцентировал внимание Л.Г. Гроссман, один из наиболее оригинальных исследователей жанра: «Самый термин, определивший этот стихотворный вид, указывает на высшее поэтическое качество, связанное с ним, - на звучание стиха. В Италии он произошел от sonare, в Германии его называли одно время Klinggedicht. Звуковое достоинство сонета, его ритмическая стройность, звон рифм и живая музыка строфических переходов - все это уже предписывалось первоначальным обозначением этой малой стихотворной системы».

Музыкальность - непременный атрибут сонета. Отчасти она достигается чередованием мужских и женских рифм. Правило предписывало: если сонет открывается мужской рифмой, то поэт обязан завершить его женской, и наоборот.

Существовала также определенная норма слогов. Идеальный сонет должен содержать в себе 154 слога, при этом количество слогов в строках катрена должно быть на один больше, чем в терцетах.

Рассмотрев критерии сонета, Л.Г. Гроссман заметил: «Поэтика правильного сонета в сущности чрезвычайно проста. Сложна и намеренно затруднена лишь практика его» .

Несмотря на известные формальные трудности жанра, сонет оказался одним из наиболее жизнеспособных видов лирики. Он введен в литературный оборот поэтом «сладостного стиля» Гвидо Кавальканти, использован Данте Алигьери в автобиографической повести «Новая жизнь», к нему обратился в «Книге песен», посвященной мадонне Лауре, Франческо Петрарка, благодаря которому сонет получил всеевропейское распространение. Сонеты создавали признанные прозаики Джованни Боккаччо и Мигель де Сервантес, Мишель Монтень, а в комедии Жана-Батиста Мольера «Мизантроп» конфликт происходит из-за слишком суровой оценки Альцестом сонета, сочиненного аристократом, который возомнил себя стихотворцем.

По-видимому, именно формальная сложность оказалась привлекательной для многих поэтов, стремившихся испытать свой талант. В сонете, как ни в каком другом жанре лирики, слились воедино алгебра и гармония.

Сложность сонетной формы отмечал и М.М. Батхин: «Сонет - очень трудная форма. Рифмы в сонете переплетаются, и это обязывает, чтобы и все образы и темы также были сплетены. В сонете не может быть легкости, намеканий; он должен быть очень тяжел, вылит из одной глыбы» . В этом суждении справедливо подчеркнуто единство формальных элементов жанра с его содержательностью. Наиболее распространенным стихотворным размером классического сонета в русской поэзии стал пятистопный ямб, в западноевропейской - одиннадцатислоговая строка.

В эпоху Возрождения сонет стал господствующим жанром лирики. К нему обращались практически все ренессансные поэты: П. Ронсар, Ж. Дю Белле, Лопе де Вега, Л. Камоэнс, У. Шекспир и даже Микеланджело и Мария Стюарт.

В их творчестве сонет окончательно приобрел присущие ему содержательные признаки: автобиографизм, интеллектуальность, лиризм. В сонетах, особенно в сонетных циклах, ощутимо максимальное сближение автора и лирического героя. Сонет становится откликом на события, пережитые поэтом. Более того, сонеты нередко пишутся как стихи на случай. Однако автобиографизм не предполагал фактографичности. События в сонете подразумеваются и угадываются, при этом далеко не всегда расшифровываются. Сонету изначально было присуще универсальное осмысление реальности. Сонет - мир в миниатюре, поэта занимают кардинальные проблемы человеческого бытия (жизнь и смерть, любовь и творчество, самопознание и постижение законов окружающей действительности). Вместе с тем, размышление всегда предельно эмоционально, образ мира выстрадан поэтом.

Теоретическое осмысление жанра сонета получает широкое распространение в XVII веке. Так, Никола Буало в «Поэтическом искусстве», явившимся манифестом классицизма, посвятил несколько строк восхвалению сонета, правила которого будто предписаны самим Аполлоном:

Французских рифмачей желаю извести,

Законы строгие в Сонет решил внести:

Дал двух катренов он единый строй в начале,

Чтоб рифмы в них нам восемь раз звучали;

В конце шесть строк велел искусно поместить

И на терцеты их по смыслу разделить.

В Сонете вольности нам запретил он строго:

Счет строк ведь и размер даны веленьем бога;

Стих слабый никогда не должен в нем стоять,

И слово дважды в нем не смеет прозвучать.

Буало теоретически закрепил практику сочинения сонетов, его предписания стали нормой на долгое время.

В немецкой поэзии в эпоху Возрождения не было крупных поэтов, потому и сонеты отсутствовали. XVII век стремился словно наверстать упущенное, к сонетам обращаются все поэты периода Тридцатилетней войны: М. Опиц, А. Грифиус, П. Флеминг. Зачинателем выступал М. Опиц, который в «Книге о немецкой поэзии» (1624) убедительно пропагандировал сонет: «Каждый сонет состоит из четырнадцати стихов; первый, четвертый, пятый и восьмой стихи имеют одинаковую рифму, равно как и второй, третий, шестой и седьмой. И совершенно безразлично, имеют ли первые четыре стиха женскую рифму, а четыре других мужскую, или наоборот. Последние шесть стихов могут рифмоваться как угодно. Но все-таки чаще всего рифмуются девятый и десятый стихи, одиннадцатый и четырнадцатый, двенадцатый и тринадцатый».

По Опицу, лучший вид сонета выглядит следующим образом:

abba abba ccd eed

Это свидетельствует, что он стремился перенести на немецкую почву французскую форму сонета. Недаром в качестве иллюстрации приводит он сонет, который, по собственному признанию, «частично заимствован у Ронсара». Стремясь вызвать интерес к сонету у собратьев по перу, Опиц иллюстрирует жанр несколькими собственными примерами. Что же касается происхождения термина, то он представляется ему смутно. Но автор «Книги о немецкой поэзии» напоминает, что sonette - по-итальянски колокольчик.

У М. Опица было много последователей в XVII веке и даже в XVIII. Когда сонет временно прекратил свое существование, его традиции сохранялись именно в Германии благодаря поэтическому гению И.В. Гете.

Тогда же сонетный жанр проникает в Россию.

Первый русский сонет был написан в 1735 году В.К. Тредиаковским и представлял собой перевод французского поэта де Барро. Ему принадлежит также одно из первых и наиболее простых определений, в котором подчеркивалось неизменное количество строк и наличие острой, важной или благородной мысли.

Образцы сонетной лирики были созданы А.П. Сумароковым, которые также были переводами, на этот раз сонетов Пауля Флеминга, посвященных Москве.

В украинской поэзии сонет появился раньше. В 1610 году ученый и поэт Мелетий Смотрицкий перевел сонет Ф. Петрарки.

В начале XIX в. все романтики становятся ревностными поборниками сонетной лирики. Достаточно перечислить сочинителей сонетов: А.В. Шлегель, Г. Гейне, П.Б. Шелли, поэты-лейкисты, А. Мицкевич, В. Гюго. В романтическую эпоху одной из тем сонетной лирики становится самопостижение жанра. Авторы сонетов стремятся мотивировать сугубо эстетическими целями свое обращение к сонету. Так, У. Вордсворт размышлял о пользе самоограничения, об опасностях чрезмерной воли и о внутренней самодисциплине поэта. На первый взгляд, может показаться странным пристрастие романтиков, которые ратовали за безграничную эстетическую свободу, к строгой сонетной форме. Но, по сложившейся к тому времени традиции, именно сонет позволял объективно оценить талант поэта, его право занять достойное место в мировой лирике. Напрашивается сравнение с современным беспредметным художником, который, дабы подтвердить свой профессионализм, непременно пишет и гиперреалистические полотна.

Помимо того, сонет наиболее соответствовал толкованию романтиками лирического поэта как носителя микрокосмоса. Разномасштабность содержательности и формы притягивала романтиков. В эту же пору чрезвычайное распространение получают сонеты, воссоздающие историю жанра. Известный французский критик Шарль Огюстен де Сент-Бев посвящает сонет своим предшественникам, обращавшимся к этому жанру, тем самым претендуя на место в ряду великих:

Сонета не хули, насмешливый зоил!

Он некогда пленил великого Шекспира,

Служил Петрарке он, как жалобная лира,

И Тасс окованный им душу облегчил.

Свое изгнание Камоэнс сократил,

Воспев в сонетах мощь любовного кумира.

Для Данте он звучал торжественнее клира,

И миртами чело поэта он увил.

Им Спенсер облачил волшебные виденья,

И в медленных строфах извел свое томленье.

Мильтон в них оживил угасший сердца жар.

Я ж возвратить хочу у нас их строй нежданный

Нам Дю Белле припев их первый из Тосканы.

И сколько их пропел забытый наш Ронсар.

(Перевод Л. Гроссмана)

Сходство с пушкинским «Сонетом» («Суровый Дант не презирал сонета...») достаточно заметно. Русский поэт перечисляет тех же авторов сонета прошлых эпох, что и его французский предшественник. Но существенно и различие двух сонетов. У Пушкина история сонетного жанра представлена последовательно. У Сент-Бева - хаотично. Перечень ренессансных поэтов у Пушкина короче, оттого история жанра выглядит четче. Пушкин фиксирует внимание на актуальности жанра. И потому у него фигурируют современные поэты: У. Вордсворт дважды в эпиграфе и в основном тексте, А. Мицкевич и А. Дельвиг. Сам же Пушкин предстает как историк жанра, в отличие от Сент-Бева, не претендующий на место в ряду знаменитых авторов сонетов. Однако обращение к жанру сонета у Пушкина не было единичным. Обращает на себя внимание «Элегия» («Безумных лет угасшее веселье...»). Несмотря на название, стихотворение по жанровой принадлежности - сонет, причем это особая его разновидность называемая «опрокинутый сонет»: два трехстишья, которые Пушкиным отделены, находятся впереди четырехстиший. Рифмовка парная. Этот пример наводит на мысль о близости сонетной формы другим видам лирики: стансам, мадригалу, оде, дружескому посланию. Сходство определяется близостью проблематики, а также двойственностью сонета, выступающего то как обозначение жанра, то просто как структура строф. Пример тому - стихотворение «Элегия».

Начиная с периода романтизма, сонет практически не исчезает из употребления, но следует отметить моменты его наибольшей популярности, причем в разных странах они не всегда совпадают. Во Франции это связано с символистами Ш. Бодлером и А. Рембо, парнасцем Хосе Мари де Эредиа; в России сонету отдали дань все поэты серебряного века; в Германии в период борьбы с фашизмом были созданы сонеты Иоганнесом Р. Бехером и Бертольтом Брехтом. Особенно велик вклад в теорию и практику сонетной лирики Бехера, который возвратил ему жизнеспособность, продемонстрировал преемственность обращения к сонетной форме:

Ты думал, что классический сонет

Стар, обветшал, и отдых им заслужен,

Блеск новых форм и новый стих нам нужен,

А в старой форме больше проку нет.

Ты новых форм искал себе, поэт,

Таких, чтоб с ними новый век был дружен.

В сонете, в самой чистой из жемчужин.

Не видел ты неугасимый свет.

Презрев сонет, поэт отверг его,

Твердил, что не нуждается в сонете,

Что косны и негибки строфы эти,

Что старых форм оружие мертво.

Для новых форм послужит век основой:

Они родятся в недрах жизни новой.

(Перевод Е. Эткинда).

Сама мысль о том, что сонет не обветшал, разумеется, не нова, но у каждого поэта она возникает всякий раз закономерно и по-своему объясняет его творческий импульс.

Вклад в расширение сферы сонетной лирики русских поэтов рубежа столетий еще и в том, что они сделали достаточно употребимым венок сонетов. В венке сонетов каждая последняя строка сонета становится первой строкой последующего, а последняя строка четырнадцатого сонета одновременно является первой строкой первого. Таким образом, возникает венок из пятнадцати сонетов. Последний, пятнадцатый сонет (магистрал) образован из первых строк всех предыдущих четырнадцати сонетов. Венок сонетов возник в Италии, оформился окончательно на рубеже XVII-XVIII веков. В России первый венок сонетов появился в качестве перевода «Сонетного венка» словенского поэта Франса Прешерна, который опубликовал в 1884 году Ф.Е. Корш.

Это жанровое образование вызвало широкий интерес русских поэтов «серебряного века». Первые оригинальные версии венка сонетов принадлежат Вяч. И. Иванову и М.А. Волошину. Наиболее известны венки сонетов К.Д. Бальмонта, В.Я. Брюсова, И.Л. Сельвинского, С.И. Кирсанова, П.Г. Антокольского, В.А. Солоухина. В настоящее время зафиксировано около ста пятидесяти венков сонетов русских поэтов. В мировой поэзии число венков сонетов приближается к шестистам.

Наиболее существенным отступлением от канонического образца венка сонетов стал перенос магистрала в начало сонетного цикла, что, несомненно, является упрощением.

Венок сонетов обязан своим возникновением стремлением расширить жанровую структуру. С одной стороны, данное жанровое образование обнаруживает сходство с лирическим циклом, с другой - приближается к жанру лиро-эпической поэмы. Отличие в обоих случаях заключается в более значительной формообразующей целостности. В венке сонетов не может быть свободы соединения разнородных фрагментов цикла или поэмы. Строгость формы подразумевает определенную последовательность развития идеи. Вместе с тем, нельзя не согласиться с поэтом Иоганнесом Р. Бехером, многократно обращавшимся к сонетной форме, что «венок сонетов - это эксперимент, рассчитанный на виртуозное мастерство поэта и адресованный читателю-знатоку, способному воспринять и оценить искусство его создателя».

Однако сонетный цикл не подразумевает в обязательном порядке венок, широко употребимы и свободные соединения сонетов в циклы (например, «Сонеты к Орфею» Р.-М. Рильке, «Двенадцать сонетов к Марии Стюарт» И. Бродского, «Крымские сонеты» А. Мицкевича).

За восемь столетий создано во всемирной литературе огромное количество сонетов, они, разумеется, многообразны по содержанию, но позволительно выделить несколько наиболее характерных вариаций с точки зрения взаимоотношений поэт - читатель.

Любовный сонет. Он, несомненно, доминирует, автор сонетов запечатлевает образ возлюбленной и свое alter ego, возвышающееся от переизбытка чувств. Примеров здесь приводить можно сколько угодно, ограничимся авторами разных эпох: П. Ронсар, А. Пушкин, А. Мицкевич, М. Волошин.

Сонет - поэтический манифест. В такого рода сонетах поэт выражает свои поэтические пристрастия (А. Рембо «Гласные», А. Пушкин «Поэту», В. Ходасевич «Сонет», Ш. Бодлер «Соответствия»).

Сонет-посвящение, вызванное к жизни конкретным лицом или событием (Ш. Бодлер «К прошедшей мимо», А. Ахматова «Художнику», А. Рембо «Спящий в ложбине»).

Сонет-мифологема - стихотворение, в котором развернут один или несколько образов, заимствованных из мифов, легенд, преданий предшествующей литературы (сонеты Луиса Камоэнса, «К Елене» Э. По, «Дездемона», «Дон Жуан» Н. Гумилева).

Сонет - аналог визуальному образу (Ш. Бодлер, Р.-М. Рильке).

Сонет-портрет. К этой разновидности тяготел Иоганнес Бехер.

Иронический сонет. Многие поэты, как бы споря с торжественностью жанра, иронизировали, шутя, преднамеренно заземляя сонет. Это можно заметить уже у Ронсара; это свойственно любовным сонетам А. Мицкевича, не чуждались шутки и русские авторы сонетов на рубеже веков. Но особое распространение иронический, даже гротесковый сонет нашел у постмодернистов. Нередко может возникнуть ощущение гибели жанра, настолько он антиклассичен.

Вот характерный пример - сонет Александра Еременко:

Как хорошо у бездны на краю

Загнуться в хате, выстроенной с краю,

Где я ежеминутно погибаю

В бессмысленном и маленьком бою.

Мне надоело корчиться в строю,

Где я уже от напряженья лаю.

Отдам всю душу октябрю и маю

Но не тревожьте хижину мою.

Как пьяница, я на троих трою

На одного неровно разливаю

И горько жалуюсь и горько слезы лью.

Что свой сонет последний не сокрою,

Но по утрам под жесткую струю

Свой мозг, хоть морщуся, но подставляю.

Несмотря на демонстративную низменность содержания, перед нами канонический сонет. Обратимся к рифмовке, здесь всего две рифмы:

Аю - аЮ - Аю - оЮ Аю - аЮ - Аю - оЮ

оЮ - Аю - Ю Ою - уЮ - Аю

Четко чередуются мужские и женские варианты рифм, каждая строфа подчеркнуто закончена. Но нельзя не заметить и игры с формой: поэт послушен, но шутлив. Его обращение к сонетной форме схоже с питьем исключительно кипяченой воды и переходом улицы лишь на зеленый свет.

Но именно такого рода сонеты убеждают, что жанр будет развиваться, потому что главное в сонете - это диалог с предшествующей культурой и принятыми нормами.

_______________________

© Центр дистанционного образования МГУП, 2001

Настало время поближе познакомиться с наиболее трудной для написания формой сонета – итальянской. Трудной потому, что она более других ограничивает возможности современного поэта, привыкшего, в лучшем случае, подгонять форму под спонтанно текущий поток его мысли, а в худшем – не заботиться о форме вообще – разве что ограничить себя 14-ю строками. Средневековые поэты о таких вольностях и не мечтали.

В самой ранней – ИТАЛЬЯНСКОЙ форме сонета, катрены всегда пишутся на две рифмы и только терцеты допускают рифмовку как две, так и на три рифмы. Это значит, что в стихотворении из 14 строк в идеале нам придется для написания катренов найти четыре разных слова с ТОЧНОЙ рифмой А и четыре – Б, а для написания терцетов - три разных слова с точной рифмой В и три – с рифмой Г. Как вы догадываетесь, разнообразие звучания здесь сведено к минимуму.

Все рифмы – точные. Сделаю некоторое отступление по поводу типов рифм.

С XVIII в. и вплоть до Пушкина допустимыми в стихах считались только точные рифмы, где совпадали как гласные, так и согласные звуки (а желательно, и буквы): «дорога – порога». С середины XIX в. допустимыми становятся приблизительные рифмы, где могут не совпадать безударные гласные буквы: «дорога –много», а потом и звуки: «дорога – к Богу». Наконец, в начале XX в. открывается возможность для свободного употребления собственно неточных рифм, где могут не совпадать и согласные: «дорога – коробка».

Для всех классических сонетов (а итальянский сонет – это классическая форма) разрешены только точные рифмы. Вспомним все, что мы пишем и читаем на наших сайтах и убедимся, что даже это условие выполняется в сонетах крайне редко.

Теперь о правиле чередования мужских и женских рифм. Как раз для итальянских сонетов это правило не обязательно. Почему?

В итальянском языке большинство слов имеет ударение на предпоследнем слоге, и поэтому в итальянском стихе обычно окончания – женские. В русском языке мы имеем слова и с мужскими (ударение на последнем слоге), и с женскими (ударение на предпоследнем слоге), и с дактилическими (на конце слова- два безударных слога) рифмами. Сонеты мы пишем на русском языке, поэтому ничего страшного не произойдет, если мы напишем его по канону русского классического сонета, требующего чередования мужских и женских рифм. Но если уж нам очень хочется сохранить дух итальянцев, то было бы правильно написать итальянский сонет на одних только женских рифмах.

Поговорим о схемах рифмовки строф. Для итальянских катренов наиболее характерна перекрестная схема рифмовки: АБАБ АБАБ. Для терцетов - ВГВ+ГВГ или ВГД+ВГД. Замечу, что именно для итальянского сонета характерно полное отсутствие парной рифмовки в терцетах.

Итак, схема раннего итальянского сонета: ABAB ABAB CDC DCD. (заглавные буквы означают здесь женские рифмы)

Антитеза также является одним из важнейших структурных и композиционных принципов итальянского сонета.

Подведем итоги сказанному и напишем канон написания итальянского сонета:

1.Количество строк – четырнадцать.
2.Количество строф - четыре (два катрена, два терцета).
3. Повторяемость рифм.
4. Система рифмовки:
- перекрёстная в катренах АБАБ АБАБ (только две разных рифмы!);
- разнообразная в терцетах: ВГВ ГВГ (на две рифмы) или ВГД ВГД (три рифмы).
5.Размер - пятистопный или шестистопный ямб.
6. Синтаксическая законченность каждой из четырёх строф.
7. Интонационное различие катренов и терцетов; (теза, антитеза, синтез, вывод).
8. Точность рифм.
9. Чередование рифм мужских и женских рифм, возможно написание только женскими рифмами.
10. Отсутствие повтора слов (не считая союзов, междометий, предлогов и т.п.).

В качестве примера итальянского сонета:

Алкора. «Победитель»

Ты весело шагал по головам,
Других учил, сочувствовал притворно,
Не придавал значения словам, -
Напрасно ангел их шептал упорно.

Вдруг грянул гром - права была молва:
Страдание бывает чудотворно.
Ты стал добрей, и верится едва,
Судьба и вправду ль поступила злобно?

Теперь уже не славы ищешь в мире,
Не строишь страстно к почестям мостки, -
Все лишнее сжигается в горниле.

В душе проснулись добрые ростки,
стал горизонт духовный много шире.
Ты победил над немощью тоски.

Формула написания:
итальянский сонет, катрены и терцеты написаны на две рифмы, в катренах перекрестный тип рифмовки. Схема рифмовки: аБаБ aБаБ ВгВ гВг с чередованием мужских и женских рифм по всему сонету. Дано четкое синтаксическое отделение катренов и терцетов друг от друга, наличие «диалектической триады»: тезис-антитезис-синтез и вывод. Использованы только точные рифмы, выполнен запрет на повторение слов (кроме союзов и личных местоимений), каждая строка – законченная мысль и не начинается со служебного слова.

Еще один пример сонета, написанного одними женскими рифмами:

Беспомощней, суровее и суше
Я духом стал под бременем несчастий.
В последний раз ты говоришь о страсти,
Не страсть, а скорбь терзает наши души.

Пред дикими заклятьями кликуши
Не вздрогнет мир, разорванный на части.
Что стоит плач, что может звон запястий,
Когда свистит загробный ветер в уши?

В кромешном шуме рокового боя
Не слышно клятв, а слово бесполезно.
Я не бессмертен, ты как тень мгновенна.

Нет больше ни приюта, ни покоя,
Ни ангела над пропастью беззвездной.
А ты одна, одна во всей Вселенной.

Рецензии

Здравствуйте! Большое спасибо за ценнейшую информацию, именно вашей статьей я пользовалась в попытках разобраться во всех нюансах итальянской формы. Могу я, воспользовавшись случаем, уточнить вашу позицию по вопросу, который мучает меня уже некоторое время? Как вы считаете, насколько уместно при переводе сонета на русский язык отступать от некоторых его канонов? И вообще, регламентировано ли где-то, какие из допущений являются более критичными, а какие - менее? Спрашиваю потому, что и у Петрарки (в переводе) встречаются сонеты со служебными словами в начале строчек, кольцевая рифмовка в катренах и т.д. То есть, все-таки, если очень хочется, то можно? Или это просто переводческий косяк, на который не стоит ориентироваться?
Я просто пыталась написать сонет правильно, но, увы, на выходе более техничный вариант несколько уступал тому, в котором были допущения - те же служебные слова, к примеру. Думала, что дело исключительно в недостаточности навыка, но вот столкнулась с тем, что и у классиков такое встречается, и теперь пребываю в растерянности.
Заранее благодарю за ответ!

Спасибо за добрый отзыв!

На ваш вопрос отвечу так, как я это понимаю (а я - не литературовед, не теоретик стихосложения, поэтому мое мнение - частное). Есть каноны написания - я, как смогла их собрала отовсюду и кратко изложила в статье, к канонам желательно стремиться, но делать их догмой не стоит, художественное впечатление и содержание, мне кажется, важнее, чем догмы написания (если это не конкурс форм - наши игры...). С переводом другое дело. Если задуман вольный перевод - там все на усмотрение и вкус переводчика, главное дух оригинала максимально сохранить. Если адекватный перевод (максимально точный), то нужно смотреть не чужие переводы с итальянского на русский - насколько они каноничны (может быть это недочет переводчика!), а язык оригинала. Как автор написал... А автор писал на другом языке, так "цена слов" и их расположение - другое. Там нужно быть знатоком другого языка на очень хорошем уровне. Я практически никогда точных переводов не стремилась делать: английский знаю поверхностно, подстрочником пользуюсь, а качество подстрочника - сами знаете какое...

Поэтому тут каждый переводчик решает сам. Стремиться лучше всего к канону. А во главу угла все же ставить художественное впечатление. С. Маршак шекспировские сонеты не канонично переводил, а в итоге написал лучше, чем Шекспир. Мне так кажется...)))

И еще - важно, чтобы наш перевод все же сохранял ощущение сонета, а не отличных стихов, объемом 14 строк. Как раз перечисленные в статье требования и помогают создать это впечатление СОНЕТА. В этом - особая красота твердой формы...

На вопрос что такое сонет заданный автором Ѐахматтулло Бердикуллов лучший ответ это Сонет (итал. sonetto, окс. sonet) - твёрдая поэтическая форма: стихотворение из 14 строк, образующих 2 четверостишия-катрена (на 2 рифмы) и 2 трёхстишия-терцета (на 2 или 3 рифмы) , чаще всего во «французской» последовательности - abba abba ccd eed (или ccd ede) или в «итальянской» - abab abab cdc dcd (или cde cde). Принято относить к сонетам также «шекспировский сонет» , или сонет с «английской» рифмовкой - abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое «сонетным ключом») , - приобретший особую популярность благодаря Уильяму Шекспиру. Композиция сонета предполагает сюжетно-эмоциональный перелом (итал. volta), который в «континентальном» сонете приходится, как правило, на переход от катренов к терцетам, а в шекспировском сонете - чаще всего или на 8-й, или на 13-й стих; в ряде случаев, однако, этот перелом оттягивается поэтом, иной раз даже до 14-го стиха (например, в 71-м сонете Филипа Сидни, «Who will in fairest book of Nature know…»)
Структурные признаки классического сонета
Основные
Количество строк - четырнадцать;
количество строф - четыре (два катрена, два терцета) ;
повторяемость рифм;
система рифмовки:
перекрёстная или охватная в катренах;
разнообразная в терцетах;
размер - распространённый в поэзии:
голландской, немецкой, русской, скандинавских стран - пятистопный или шестистопный ямб;
английской - пятистопный ямб;
итальянской, испанской, португальской - одиннадцатисложный стих;
французской - александрийский стих.
Дополнительные
Синтаксическая законченность каждой из четырёх строф;
интонационное различие катренов и терцетов;
точность рифм, чередование рифм мужских и женских;
отсутствие повтора слов (кроме союзов, междометий, предлогов и т. п.) .

Ответ от Просмолить [гуру]
Типа стихотворения, только там именно 14 строк должно быть


Ответ от Ёветлана Носова [гуру]
Слово «сонет» переводится с итальянского языка как «песенка» . Это стихотворное произведение лирического жанра. По своему содержанию сонет представляет определенную последовательность развития мысли: тезис, антитезис, синтез и развязка. Правда, этот основополагающий принцип соблюдался не всегда.
Сонет представляет собой единственный жанр лирики, где так вдохновленно слились воедино математика и гармония. Это стихотворная форма, состоящая из четырнадцати строк, расположенных двояким образом. Здесь могут иметь место два катрена и два терцета. Возможны также три катрена и дистих. Изначально предполагалось, что в катренах существует только две рифмы, а в терцетах могут быть как две рифмы, так и три.
Сонет - это произведение с определенной нормой слогов. Идеально, когда он содержит 154 слога, при этом в строках катренов на один слог больше, чем в строках терцетов.
В самом названии этого лирического произведения есть указание на то, что сонет – это музыкальная поэтическая форма. Именно музыкальности сонета всегда придавалось и придается особое значение. Отчасти она достигается чередованием женских и мужских рифм. При написании сонета поэт должен опираться на правило, согласно которому, свое сочинение следует закончить женской рифмой, если оно было начато с мужской и, соответственно, наоборот.
сонеты шекспира

Содержимое:

Как правило, сонет - это стихотворение из 14 строчек, написанное пятистопным ямбом, однако между двумя основными видами сонетов - шекспировским (английским) и петрарковским (итальянским) - есть существенные различия. Из этой статьи вы узнаете, как написать сонет в этих двух стилях, а также о художественных возможностях менее известных форм сонетов.

Шаги

1 Шекспировский сонет

  1. 1 Используйте шекспировскую схему рифмовки. Шекспировский сонет - отличный инструмент для начинающего поэта, поскольку у него наиболее правильная и понятная схема рифмовки, а также ясная структура. У шекспировского сонета строки рифмуются всегда так:
    • АБАБВГВГДЕДЕЖЖ.
    • Эти буквы символизируют рифмующиеся звуки в конце каждой строчки.
    • Опираясь на эту схему, можно сделать вывод, что последние слова первой и третьей строчки должны рифмоваться, а также второй и четвертой, пятой и седьмой, шестой и восьмой и так далее. В конце рифмуются последние две строки.
  2. 2 Используйте пятистопный ямб. Пятистопный ямб - это стихотворный размер, то есть способ измерения рифмы. Пятистопный ямб - правильный размер, и именно он является одним из самых частых размеров в английской литературе.
    • У пятистопного ямба пять поэтических стоп . Пятистопный слог еще называется пентаметром - этот термин произошел от греческого слова pente ("пять"). Каждая стопа - это сочетание двух слогов, то есть в каждой строчке пентаметра есть десять слогов.
    • Каждая стопа написана ямбом. Ямб - это слог, в котором за неударной гласной следует ударная, из чего складывается размер вида "та-ДАМ". Примером такого размера служит слово "при-ВЕТ".
    • В строчке, написанной ямбом, будет пять стоп и 10 слогов в размере вида та-ДАМ та-ДАМ та-ДАМ та-ДАМ та-ДАМ.
    • В качестве примера можно привести строчку из восемнадцатого сонета Шекспира: "СравНИТ / ли с ЛЕТ / ним ДНЕМ / теБЯ / поЭТ?".
  3. 3 Вносите в размер изменения. Большая часть текста должна быть написана пятистопным ямбом, однако это делает сонет предсказуемым и слишком правильным. Если слегка сдвинуть ударения, можно разнообразить размер и сделать сонет более интересным для слушателя. Кроме того, это привлечет внимание к ключевым моментам в вашем произведении.
    • Например, в одиннадцатой строчке восемнадцатого сонета Шекспира встречается спондей , то есть две ударные гласные подряд: ДАМ-ДАМ.
    • В переводе это звучит так: "НЕ СКА / жет СМЕРТЬ /, что ТЫ / в еЕ / теНИ".
    • Это слегка нарушает размер и приковывает внимание к смерти, о которой идет речь в этом фрагменте.
  4. 4 Используйте шекспировскую строфическую систему. Шекспировский сонет состоит из трех четверостиший и одного двустишия. Четверостишья состоят из четырех строк, написанных ямбом по схеме АБАБ; двустишие состоит из двух строк, написанных ямбом, по схеме АА.
    • В шекспировском сонете первые три четверостишья рифмуются так: АБАБ ВГВГ ДЕДЕ.
    • Двустишие завершает сонет: ЖЖ.
    • Можно отделять эти фрагменты друг от друга пропуском строки, а можно оставлять целым текстом, но в каждом сонете такого типа структура должна быть именно такой.
  5. 5 Тщательно продумывайте строфы. У сонета должна быть общая идея, а каждая строфа должна развивать мысль. Представьте, что каждая строфа - это отдельная мысль или абзац, в котором вам нужно рассказать о какой-то отдельной особенности темы сонета. Каждое четверостишье должно вести к смене направления повествования, или вольте . В финале (в 13-й строчке сонета) наступает развязка или раскрывается мысль, к которой подводят четверостишья. В качестве примера рассмотрим тридцатый сонет Шекспира. :
    • В первом четверостишье описывается ситуация: "Когда на суд безмолвных дум своих воспоминанья прошлого влеку я..." Здесь читателю становится понятно, что автор размышляет о прошлом.
    • Второе четверостишье продолжает тему первого и развивает ее: "И об умершей плачу я любви, и о друзьях, исчезнувших в могиле".
    • В третьем четверостишье мысль снова получает продолжение и развитие: "От горя к горю вновь перехожу, печалюсь вновь печалями былого". Автор использует термины, связанные с торговлей: "за что платил, уплачиваю снова".
    • Завершающее двустишие начинается со слова "но", которое отмечает поворотный момент и новую мысль. В нем проблема не разрешается, однако тоска и грусть показываются с другой стороны: "Но только вспомню о тебе, мой друг, не станет больше ни утрат, ни мук".
  6. 6 Тщательно продумайте тему. Сонет может быть посвящен чему угодно, однако классический сонет - это стихотворение о любви. Помните об этом.
    • Не забывайте, что из-за жесткой структуры вам будет сложно написать сонет о чем-то очень сложном или абстрактном. Развязка наступает достаточно быстро, поэтому выбирайте сюжет, который вам удастся интересно обыграть в конце сонета.
    • Если у вас есть сюжет, требующий размышлений, вам больше подойдет петрарковский сонет.
  7. 7 Напишите свой шекспировский сонет. Не забывайте о схеме рифмовки, о пятистопном ямбе с небольшими отклонениями и необходимости развить мысль в трех четверостишьях. В последних двух строчках должна быть развязка.
    • Если вам сложно подбирать рифмы, используйте словарь рифм.

2 Петрарковский сонет

  1. 1 Используйте петрарковскую схему рифмовки. У шекспировского сонета жесткая структура, но в случае с петрарковским сонетом все иначе. Первые восемь строчек (октет) обычно пишутся по схеме АББААББА, а в последних шести строчках возможны разные варианты. Чаще всего используются следующие схемы:
    • ВГВГВГ
    • ВГГВГВ
    • ВГЕВГЕ
    • ВГЕВЕГ
    • ВГВЕГВ
  2. 2 Используйте пятистопный ямб. Все строчки должны быть написаны в виде "та-ДАМ", но не забывайте время от времени изменять размер, чтобы подчеркнуть ключевые слова и разнообразить звучание.
  3. 3 Продумайте сюжет в соответствии с требованиями строфической структуры петрарковского сонета. У шекспировского сонета довольно жесткая структура, в то время как петрарковский сонет дает больше свободы: в нем есть октет, а затем завершающие шесть строчек, в которых можно развить тему. Благодаря этому петрарковский сонет больше подходит для сложных тем, требующих большого количества текста. В октете описывается тема и проблема. Кульминация наступает в девятой строчке, и в последних шести строчках описывается новый взгляд на проблему. Рассмотрим сонет Уильяма Водсворта "Монашке мил свой нищий уголок..." :
    • В первых восьми строчках описываются люди и животные, которых не беспокоит ограниченность пространства.
    • Автор переходит от самых почитаемых людей к низшим: от монахинь к отшельникам, студентам, ремесленникам и пчелам.
    • Изменение направления мысли наступает строчкой раньше, в конце восьми строк. Это не совсем соответствует традиции, однако поэты много экспериментировали с формой и изменяли ее в соответствии со своими потребностями. Вы можете делать то же самое.
    • Кульминация начинается со следующих слов: "И кто в тюрьме свой дом увидеть смог, тот не в тюрьме". Начиная с этих строчек, Водсворт разовьет мысль о том, кому может быть комфортно в ограниченном пространстве.
    • В завершающих шести строках автор говорит, что формальные границы сонета (то есть схема рифмовки, пятистопный ямб и строгая структура из восьми и шести строк) - это не тюрьма, а способ освободиться и обрести успокоение. Автор надеется, что читатель разделяет это чувство.
    • В последних шести строчках автор помогает читателю переосмыслить чувства и действия людей, о которых шла речь в первых восьми строках.
  4. 4 Напишите петрарковский сонет. Как и в случае с шекспировским сонетом, не забывайте о схеме рифмовки, строфах, пятистопном ямбе с незначительными изменениями. Помните, что кульминацию можно немного сдвигать, как это сделал Водсворт. Можно прибегать и к другим изменениям. Сонет не раз видоизменялся, поэтому не бойтесь нарушить форму.
    • Примером петрарковского сонета, который разрушает привычную форму, служит стихотворение Эдны Винсент Миллей "Вмещу я Хаос в четырнадцать строк". Это сонет о том, как написать сонет. Миллей использует петрарковскую схему и размер, однако она разбивает строчки анжамбеманами (разрывами и переносами) и время от времени выходит за рамки размера, чтобы подчеркнуть, как тяжело писать классические сонеты.

3 Менее известные формы сонетов

  1. 1 Попробуйте использовать "урезанную" форму сонета. Эта форма сонета была придумана Джерардом Мэнли Хопкинсом. Хопкинс видоизменил петрарковскую форму. С математической точки зрения хопкинсовский сонет - это три четверти петрарковского сонета, урезанного в соответствующих пропорциях. Поэкспериментируйте с этой формой, и вы увидите, как петрарковский сонет может существовать в условиях ограниченного места. Подумайте, меняется ли что-нибудь в соотношении двух частей при переходе к такой форме.
    • Урезанный сонет состоит из шести строчек со схемой АБВАБВ и пяти строчек со схемой ГВБГВ или ГБВГВ.
    • Кажется, что в таком сонете 11 строк, то есть чуть больше, чем три четверти петрарковского сонета, но в действительности там 10 с половиной строк. Последняя строка - это половина строки, написанной пятистопным ямбом, а иногда даже меньше.
    • Не считая последней строчки, сонет должен быть написан пятистопным ямбом.
    • Сонет Хопкинса "Пестрая красота" является известным примером сонетов такого типа. Последняя фраза ("Хвалите его") урезает одиннадцатую строку.
  2. 2 Попробуйте использовать разрывы и перетекания фраз с помощью мильтоновского сонета. Эта форма была придумана Джоном Мильтоном, и в ее основе также лежит петрарковский сонет практически в неизменном виде. Однако в петрарковском сонете первые восемь и последние шесть строк разделяются резкой сменой направления мысли, а Мильтон хотел понять, что получится, если избавиться от этих делений.
    • В сонете Мильтона используется петрарковская схема рифмовки АББААББАВГДВГД и пятистопный ямб.
    • Однако в таком сонете нет резкого перехода к другой мысли в начале шестистишия - вместо него есть намеренный разрыв.
    • Разрывая строку или строфу в месте, которое не кажется логичным с точки зрения синтаксиса (там, где обычно стояла бы точка, запятая или точка с запятой), вы используете такой прием как анжамбеман. Примером анжамбемана служит следующий фрагмент из сонета Мильтона "На его слепоту":"Нет Господу нужды в людском труде / или в дарах Ему. Кто лучше всех / несет Его умеренную ношу, / тот служит Богу тоже лучше всех".
    • В стихотворении "На его слепоту" используется мильтоновская форма сонета. Обратите внимание, как автор разрывает отдельные строчки и объединяет первые восемь и последние шесть строк.
  3. 3 Изучите спенсеровский сонет. В основе форм, о которых шла речь выше, лежит петрарковский сонет, а Эдмунд Спенсер взял за основу шекспировский. В нем используется переплетающаяся схема рифмовки.
    • Сонет состоит из трех четверостиший и одного двустишия, как и шекспировский. Используется пятистопный ямб.
    • Схема рифмовки отличается от шекспировской. Каждое новое четверостишье начинается с рифмы, которой заканчивалось предыдущее.
    • Таким образом, схема становится такой: АБАБ БВБВ ВГВГ ЕЕ.
    • Сравните с классической шекспировской схемой: АБАБ ВГВГ ДЕДЕ ЖЖ.
    • Переплетающаяся структура тесно связывает четверостишья за счет повторяющихся рифм, особенно при переходе от одного четверостишья к следующему.
    • Мильтоновский сонет показывает связь между частями петрарковского сонета с помощью разрывов, а спенсеровский - с помощью переплетения рифм.
  4. 4 Изучите сонет-терцину, состоящий из более коротких строф. Не считая урезанного сонета, во всех прочих формах в первой части используются четверостишья. Сонет-терцина написан короткими строфами, состоящими из трех строк.
    • Несмотря на это, используется пятистопный ямб и 14 строк.
    • Схема рифмовки выглядит так: АБА БВБ ВГВ ГАГ АА. Обратите внимание, что рифма из первого трехстишья используется в четвертом и завершает весь сонет двустишием.
    • Сонет-терцина подчеркивает связь между строфами в сонете, в том числе звуковую (даже больше, чем спенсеровский сонет).
    • Разбивая первую часть стихотворения на группы по три, а не четыре строки, сонет-терцина требует более быстрого развития мысли.
    • Примером сонета-терцины служит стихотворение Роберта Фроста "Знакомство с ночью".
  5. 5 Придумайте свою собственную форму сонета. Как вы уже могли убедиться на примере вышеописанных форм сонетов, многие поэты стремились видоизменять сонет. Хотя своей формой сонет обязан Петрарке, он претерпел существенные изменения благодаря Сэру Томасу Уайетту, Генри Говарду, графу Суррею, и, конечно, Шекспиру, который сделал сонет популярным. Однако Хопкинс, Мильтон и Спенсер не побоялись изменять правила двух самых известных форм, и вам стоит следовать их примеру. Попробуйте изменить:
    • Длину строк. Что изменится, если вы напишете сонет четырехстопным ямбом (та-ДАМ, та-ДАМ, та-ДАМ, та-ДАМ) вместо пятистопного?
    • Размер. Что получится, если отказаться от ямба? Прочитайте стихотворение Джерарда Хопкинса "Геенна Отчаянья", в котором соблюдены все каноны петрарковского сонета, кроме размера.
    • Схема рифмовки. Что выйдет, если написать первые восемь строк петрарковского сонета двустишиями (АА ББ ВВ ГГ) вместо повторяющихся четверостиший (АББААББА)?
    • Должна ли быть в сонете рифма? Во многих современных сонетах ее нет. Примером служит “” Доун Ланди Мартин (Dawn Lundy Martin).
  • Попробуйте читать ударные гласные громче и выразительнее. Так вам будет проще следить за размером. Можно также стучать рукой по столу или хлопать, чтобы подчеркнуть ритм.
  • Читайте как можно больше сонетов разных видов. Чем лучше вы будете понимать эту форму, тем проще вам будет писать свои собственные сонеты.